อัลวะลาอ์ อัลบะรออ์
  จำนวนคนเข้าชม  10183

 

อัลวะลาอ์ อัลบะรออ์

 

ฟัตวา ของ เช็ค อับดุลอะซีซ บิน บาซ

 

คำถาม  
 

        อะไรคือความหมายของคำว่า อัลวะลาอ์ วัลบะรออ์ ? หวังว่าท่านจะให้ความกระจ่าง ของคำว่า อัลวะลาอ์ วัล บะรออ์ ? และอนุญาตหรือไม่ที่จะเป็นมิตรกับผู้ปฏิเสธ?


 

คำตอบ

 

        อัลวะลาอ์ และ อัลบะรออ์ ความหมาย คือ ความรักและเป็นมิตรต่อผู้ศรัทธา  และการรังเกียจต่อผู้ปฏิเสธศรัทธาและเป็นศัตรูกับพวกเขา การปลอดภัยและบริสุทธิ์จากศาสนาของพวกเขา และนี่คือ คำว่า อัลวะลาอ์ และ อัลบะรออ์ 
 

ดังที่อัลลอฮ์ ตะอาลา ทรงตรัสเอาไว้ว่า


((قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَاء مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاء أَبَدًا حَتَّى تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ إِلَّا قَوْلَ إِبْرَاهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسْتَغْفِرَنَّ لَكَ وَمَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن شَيْءٍ رَّبَّنَا عَلَيْكَ تَوَكَّلْنَا وَإِلَيْكَ أَنَبْنَا وَإِلَيْكَ الْمَصِيرُ)) (سورة الممتحنة الآية )4.

 

         "แน่นอนได้มีแบบอย่างอันดีงามสำหรับพวกเจ้าแล้วใน (ตัว) อิบรอฮีม และบรรดา (มุอฺมิน) ผู้ที่อยู่ร่วมกับเขา เมื่อพวกเขากล่าวแก่หมู่ชนของพวกเขาว่า

แท้จริงพวกเราขอปลีกตัวจากพวกท่านและสิ่งที่พวกท่านเคารพบูชาอื่นจากอัลลอฮฺ เราขอปฏิเสธศรัทธาต่อ (ศาสนาของ) พวกท่าน และการเป็นศัตรูและการเกลียดชังระหว่างพวกเรากับพวกท่านได้ปรากฎขึ้นแล้ว (และจะคงอยู่) ตลอดไปจนกว่าพวกท่านจะศรัทธาต่ออัลลอฮฺองค์เดียว

นอกจากคำกล่าวของอิบรอฮีมแก่บิดาของเขา (ที่ว่า) แน่นอนฉันจะขออภัยโทษให้แก่ท่านทั้งๆ ที่ฉันไม่มีอำนาจอันใดจะช่วยท่าน (ให้พ้นจากการลงโทษ) จากอัลลอฮฺได้ ข้าแต่พระเจ้าของเราแด่พระองค์ท่านเราขอมอบหมายและยังพระองค์ท่านเท่านั้น เราขอลุแก่โทษ และยังพระองค์ท่านเท่านั้นคือการกลับไป"

 

         ไม่ได้หมายความว่า การโกรธและการเป็นศัตรูกับพวกเขานั้น คือ การที่ท่านไปอธรรม หรือการไปละเมิดพวกเขา ในเมื่อตราบใดที่พวกเขาไม่ใช่ศัตรูในสงคราม แต่ความหมายที่แท้จริงคือ การที่ท่านโกรธพวกเขาด้วยกับใจ และเป็นศัตรูกับพวกเขา ด้วยกับใจของท่าน ไม่ยึดพวกเขาเป็นมิตรสหายกับท่าน ในขณะเดียวกันก็ไม่ทำร้ายและไม่อธรรมต่อพวกเขา เมื่อพวกเขาให้สลามก็ตอบรับสลาม และตักเตือน ชี้นำไปสู่ความดี 
 

ดังที่อัลลอฮ์  ตรัสไว้ว่า


وَلَا تُجَادِلُوا أَهْلَ الْكِتَابِ إِلَّا بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِلَّا الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْهُمْ)) سورة العنكبوت من الآية 46))

"และพวกเจ้าอย่าโต้เถียงกับพวกอะฮ์ลุลกิตาบเว้นแต่ด้วยวิธีที่ดีกว่า นอกจากบรรดาผุ้อธรรมในหมู่พวกเขา"

        ชาวคัมภีร์ คือ ยะฮูด นะซอรอ และกลุ่มอื่นๆ จากผู้ปฏิเสธศรัทธา ที่ซึ่งพวกเขานั้น ได้รับความคุ้มครอง ความปลอดภัย และอยู่ภายใต้สนธิสัญญา แต่ทว่า ใครที่เป็นผู้อธรรมในหมู่พวกเขา ผู้นั้นก็จะได้รับผลตอบแทนในความอธรรมของพวกเขา นอกเหนือจากนั้นหน้าที่สำหรับผู้ศรัทธา คือ การโต้แย้งด้วยกับสิ่งที่ดีกว่า กับมุสลิม หรือกับผู้ปฏิเสธ หรือกับผู้ที่ถูกกริ้วโกรธเพื่ออัลลอฮ์ ดั่งที่อายะห์ข้างต้นนี้ได้ระบุไว้

จากอายะห์นี้


ادْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ)) سورة النحل من الآية 125))

"จงเรียกร้องสู่แนวทางแห่งพระเจ้าของสูเจ้าโดยสุขุม และการตักเตือนที่ดี และจงโต้แย้งพวกเขาด้วยสิ่งที่ดีกว่า”


         ดังนั้นถึงแม้ท่านจะโกรธเกลียดพวกเขา และเป็นศัตรูกับพวกเขาเพื่ออัลลอฮ์  ท่านก็อย่าได้ล่วงละเมิด และไม่อธรรมต่อพวกเขา และเป็นหน้าที่ในการที่จะเรียกร้องพวกเขาสู่อัลลอฮ์  และชี้แจงพวกเขาไปสู่สัจธรรม และหวังว่าอัลลอฮ์  จะให้ทางนำแก่พวกเขาด้วยกับสาเหตุนี้ไปสู่หนทางที่ถูกต้อง และไม่มีข้อห้ามที่จะบริจาคทานให้แก่พวกเขา และทำความดีต่อพวกเขา

ดังที่อัลลอฮ์ ตรัสเอาไว้ว่า



لَا يَنْهَاكُمُ اللَّهُ عَنِ الَّذِينَ لَمْ يُقَاتِلُوكُمْ فِي الدِّينِ وَلَمْ يُخْرِجُوكُم مِّن دِيَارِكُمْ أَن تَبَرُّوهُمْ وَتُقْسِطُوا إِلَيْهِمْ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْمُقْسِطِينَ)) ))


سورة الممتحنة الآية8

 

       “ อัลลอฮฺมิได้ทรงห้ามพวกเจ้าเกี่ยวกับบรรดาผู้ที่มิได้ต่อต้านพวกเจ้าในเรื่องศาสนาและพวกเขามิได้ขับไล่พวกเจ้าออกจากบ้านเรือนของพวกเจ้าในการที่พวกเจ้าจะทำความดีแก่พวกเขา และให้ความยุติธรรมแก่พวกเขา แท้จริงอัลลอฮฺทรงรักผู้มีความยุติธรรม ”

ดังที่มีหลักฐานบันทึกในซ่อเฮียะห์ทั้งสองว่า จากท่านนบี 

         ท่านนบี สั่งใช้ให้ อัสมา บุตรสาวของอบูบักร ร่อฏิยัลลอฮุอันฮู่มา ให้นางนั้นติดต่อกับมารดาของนางที่เป็นกาฟิร (ผู้ปฏิเสธ) ในช่วงแห่งการสงบศึก ที่เกิดขึ้นระหว่างท่านนบี กับชาวมักกะห์ บนการประนีประนอมที่ อัลฮุดัยบียะฮ์”

 

 

 

แปลโดย... อบูชีส