จากวะซียัต (คำสั่งเสีย) ของท่านเราะซูล
  จำนวนคนเข้าชม  21437

จากวะซียัต (คำสั่งเสีย) ของท่านเราะซูล


1.

عن أبي هريرة رضى الله عنه ، قال :
أوصاني خليلي محمد صلى الله عليه وسلم بصيام ثلاثة
أيام من كل شهر وركعتي الضحى ، وأن أوتر قبل أن أنـام
رواه البخاري

 وفي رواية مسلم
"….أوصاني خليلي بثلاث لاأدعهن حتي أموت"


จากท่านอบูฮุรอยเราะฮ์ รอฎิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า

“ผู้เป็นที่รักของฉัน(นบีมูฮัมหมัด)  ได้สั่งเสียให้ฉันถือศีลอด 3 วัน ในทุกๆเดือน

 ละหมาดฎุฮา 2 ร๊อกอะฮ์ และให้ฉันละหมาดวิตร์ก่อนที่ฉันจะนอน”

        (บันทึกโดยบุคคอรีย์)

และในรายงานของมุสลิมมีว่า

“ผู้เป็นที่รักของฉันได้สั่งเสียแก่ฉันในสิ่ง 3 ประการ โดยไม่ให้ฉันทิ้งจนกว่าฉันจะตายลง ...(ฮะดีษ)....”

 

คำว่า “ถือศีลอด 3 วัน ในทุกเดือนนั้น” นักวิชาการมีความเห็นว่า หมายถึง การถือศีลอดใน อัยยามุลบีฎ คือวันที่ 13-14-15 ของทุกเดือนอิสลาม

 

2.

عن معاذ بن جبل رضي الله عنه قال :
 
 أوصاني رسول الله صلي الله عليه وسلم بعشر كلمات فقال :

لا تشرك بالله وإن قُتلت وحُرقت . 
ولا تعُقنّ والديك وإن أمراك أن تخرج من أهلك ومالك .
ولا تتركنّ صلاة مكتوبة متعمداً . فإنّ من ترك صلاة مكتوبة متعمّداً فقد برئت منه ذمة الله .
ولا تشربنّ خمراً فإنه رأس كل فاحشة .
وإياك والمعصية فإنّ بالمعصية حلّ سخط الله  .
وإياك والفرار من الزحف وإن هلك الناس .
وإن أصاب الناس موت فاثبت .
وأنفق علي أهلك من طولك .
ولا ترفع عنهم عصاك أدباً .
وخِفهم في الله .

رواه أحمد والطبراني في الكبير


จากท่านมุอ๊าซ อิบนุญะบัล รอฎิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า ท่านเราะซูล ได้สั่งเสียฉันในสิ่ง 10 ประการ ท่านเราะซูล  กล่าวว่า

“ท่านอย่าตั้งสิ่งใดเป็นภาคีต่ออัลลอฮฺ แม้นว่าท่านจะถูกฆ่า และถูกเผา

ท่านอย่าได้เนรคุณต่อพ่อแม่ของท่าน แม้ว่าท่านทั้งสองจะใช้ให้ท่านหย่าภรรยาของท่าน และละทิ้งทรัพย์สินของท่าน

ท่านอย่าได้ทิ้งละหมาดฟัรฎูโดยจงใจ พันธะของอัลลอฮฺก็จะขาดจากเขา

ท่านอย่าได้ดื่มสุรา แท้จริงสุราคือต้นเหตุของการทำความชั่วทั้งหลาย

ท่านทั้งหลายจงระวังการฝ่าฝืนคำสั่งของอัลลอฮ์ แท้จริงการฝ่าฝืนคำสั่งของอัลลอฮ์ ความกริ้วโกรธของอัลลอฮ์จะประสบกับเขา

ท่านจงอย่าหนีทัพในวันประจัญบาน แม้นว่าประชาชนทั้งหลายจะต้องล้มตายไปกันหมด

ถ้าหากว่าความตายมาประสบกับประชาชนทั้งหลาย และท่านก็อยู่ในหมู่พวกเขาด้วย ก็จงยืนหยัด 

ท่านจงจ่ายค่าเลี้ยงดูให้แก่ครอบครัวของท่านจากทรัพย์สินของท่านอันเป็นริสกีย์ที่ฮะล้าล

ท่านจงอย่าละทิ้งการอบรมมารยาทต่อเขาเหล่านั้น

และจงสำทับให้พวกเขาเกรงกลัวอัลลอฮ์”

      

(บันทึกโดย อะห์หมัด และฏอบรอนีย์ ในอัลญามิอฺ อัลกะบีร)

          อัลมุนซิรีย์ กล่าวว่า สายรายงานของอิมามอะหฺหมัดอยู่ในระดับถูกต้อง ถ้าหากว่าไม่มีจุดที่เรียกว่า “อิงกิฎออฺ”อยู่ เพราะอับดุรเราะห์มาน อิบนุศุเบร อิบนินุไฟร์ ไม่ได้รับฟังจากท่านมุอ๊าซ


3.


عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال
 أوصاني رسول الله صلي الله قال
أوصيك بتقوى الله ؛ فإنه رأس كل شيء، وعليك بالجهاد ؛ فإنه رهبانية الإسلام ، عليك بذكر الله و تلاوة القرآن؛ فإنه روحك في السماء ، وذكرك في الأرض

رواه الطبراني


จากท่านอบูสะอีด อัลคุดรีย์ รฎียัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า ท่านเราะซูล  ท่านจงสั่งเสียแก่ฉันเถิด

ท่านเราะซูล กล่าวว่า


“ฉันสั่งเสียให้ท่านยำเกรงอัลลอฮ์ เพราะความตักวา คือ หัวใจของการงานทุกอย่าง

ท่านจงทำการญิฮาด เพราะการญิฮาด เป็นการปลีกตัวจากสิ่งเพริดแพร้วของโลกดุนยา

ท่านจงรำลึกถึงอัลลอฮ์ และอ่านอัลกุรอาน

แท้จริงการรำลึกถึงอัลลอฮ์ ความเมตตาต่อท่านจะมีมาจากฟากฟ้า จะมีการกล่าวถึงท่านในโลกนี้”
      

(บันทึกโดย ฏอบรอนีย์)


4.

عن مجاهدأن عبد الله بن عمرو ذبحت له شاة في أهله فلما جاء قال أهديتم لجارنا اليهودي ؟ سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
 ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه

رواه أبو داودوترمﺫي


         จากท่านมุญาฮิด ว่า ท่านอับดุลลอฮฺ อิบนุอุมัร รอฎยัลลอฮุอันฮุ ว่า ได้มีการเชือดแกะตัวหนึ่งให้กับท่านในครอบครัวของท่าน เมื่อท่านอิบนุอุมัรมา ท่านกล่าวว่า ท่านได้ให้เพื่อนบ้านชาวยิวของเราบ้างหรือเปล่า?

ฉันได้ยินท่านเราะซูล  กล่าวว่า

 “ญิบรีลได้สั่งเสียแก่ฉันเกี่ยวกับเพื่อนบ้าน จนฉันคิดว่าเขาจะสามารถรับมรดกจากเขาได้”

(บันทึกโดยอบูดาวูด อัตติรมิซีย์)


5.

وعن معاذٍ رضي الله عنه، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، أخذ بيده وقال: يا معاذ، والله، إني لأحبك، ثم أوصيكَ يا معاذ لا تدَعَنَّ في دبر كل صلاةٍ تقول:
اللهم أعني على ذكرك وشكرك، وحسن عبادتك

. رواه أبو داود


         จากท่านมุอ๊าซ อิบนุญะบัล รอฎิยัลลอฮุอันฮุ ว่า ท่านเราะซูล ได้ดึงมือฉันและกล่าวว่า มุอ๊าซ ขอสาบานด้วยอัลลอฮฺ ฉันนั้นรักท่าน แล้วท่านกล่าวว่า ฉันขอสั่งเสียท่าน โอ้มุอ๊าซ ท่านจงอย่าลืมที่จะอ่านในตอนหลังละหมาดทุกครั้งว่า

 

 “โอ้อัลลอฮฺ ฉันขอความช่วยเหลือต่อพระองค์ ให้ได้รำลึกถึงพระองค์ ขอบคุณพระองค์

และปฏิบัติอิบาดะฮ์อย่างเรียบร้อยต่อพระองค์”

 (บันทึกโดยอบูดาวูด)


6. 


عن عُمَرُ بِن الْخطاب رضي الله عنه
ان رسول الله صلى الله عليه وسلم قال :
اوصيكم بأصحابي, ثم الذين يلونهم, ثم يفشو الكذب, حتى يحلف الرجل ولا يُستحلف, ويشهد الشاهد, ولا يُستشهد, ألا لا يخلوَنَّ رجل بامرأةٍ الا كان ثالثهما الشيطان, عليكم بالجماعة وإياكم والفرقة, فان الشيطان مع الواحد وهو مع الاثنين ابعد, من اراد بحبوحة الجنّة فليلزم الجماعة, ومن سرتُه حسنتُه وساءتُه سيئتُه فذلكُم المؤمن.

(رَوَاهُ َالتِّرْمِذِيُّ)


จากท่านอุมัร อิบนุลคอฏฏอบ รอฎิยัลลอฮุอันฮุ ว่า ท่านเราะซูล   กล่าวว่า


“ฉันขอสั่งเสียท่านทั้งหลาย เกี่ยวกับศอฮาบะห์ (สาวก) ของฉัน และฉันผู้ที่มาหลังจากพวกเขา แล้วการโป้ปดที่แพร่กระจายออกไป

จนกระทั่งคนหนึ่งทำการสาบานทั้งๆที่เขาไม่ถูกขอให้สาบาน และผู้เป็นพยานก็เป็นพยานทั้งๆที่เขาไม่ถูกขอให้เป็นพยาน

พึงรู้เถิด ไม่มีชายคนใด อยู่ตามลำพังกับผู้หญิงคนหนึ่ง นอกจากชัยฏอน (มารร้าย) จะเป็นคนที่สาม ที่ร่วมอยู่ด้วย

จำเป็นที่ท่านทั้งหลายจะต้องอยู่ร่วมกับหมู่คณะ และท่านทั้งหลายจงระวังการแตกแยก

แท้จริงชัยฏอนจะอยู่กับคนที่ปลีกตัวออกมาเพียงลำพัง และมันจะออกห่างจาก 2 คน (ผู้อยู่กับหมู่คณะ)

ผู้ใดที่ประสงค์จะอยู่ในสวรรค์ เขาจงคงมั่นอยู่กับหมู่คณะ

ผู้ใดที่ความดีของเขาทำให้เขาชื่นบานใจ และความชั่วของเขาทำให้เขาไม่พอใจ นั่นแสดงถึงการเป็นมุอฺมิน (ผู้ศรัทธาที่แท้จริง)"

(บันทึกโดยติรมิซีย์)


7. 


عن أبي نجيح العرباض بن ساريةرضي الله عنه قال:  وعظنا رسول الله صلى الله عليه وسلم- موعظةبليغة وجلت منها القلوب، وزرفت منها العيون، فقلنا: يا رسول الله، كأنها موعظة مودع، فأوصنا. قال:
 أوصيكم بتقوى الله، والسمع والطاعة، وإن تأمر عليكم عبد، فإنه من يعش منكم فسيرى اختلافا كثيرا، فعليكم بسنتي وسنة الخلفاء الراشدين المهديين عضوا عليها بالنواجذ، وإياكم ومحدثات الأمور، فإن كل بدعة ضلالة

 رواه أبو داود والترمذي

          จากอบีนะญีห์ อิรบาฎนิซารียะฮ์ รอฎิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า ท่านเราะซูล ได้อบรมเรา โดยเป็นคำอบรมที่ประทับใจมาก ทำให้หัวใจประหวั่น นัยน์ตามีน้ำตาคลอเบ้า เรากล่าวว่า โอ้ท่านเราะซูลุลลอฮฺ  มันเหมือนกับว่าเป็นการอบรมของผู้สั่งลา ดังนั้นท่านจงสั่งเสียแก่พวกเราเถิด ท่านเราะซูล  กล่าวว่า


 “ฉันสั่งเสียให้ท่านทั้งหลายจงยำเกรงอัลลอฮฺ จงรับฟัง และจงปฏิบัติตาม

แม้นว่าบ่าวชาวเอธิโอเปีย (ผิวดำ) จะปกครองพวกท่าน

ผู้ใดจากพวกท่านที่มีชีวิตยืนยาวต่อไป เขาจะเห็นความขัดแย้งเกิดขึ้นอย่างมากมาย

ดังนั้นท่านทั้งหลายยึดแนวทางของพวกฉัน

และแนวทางของบรรดาผู้ปกครองที่เปรื่องปราด อยู่ในทางนำ ท่านทั้งหลายจงยึดแนวทางนั้นให้มั่นคงเถิด

ท่านทั้งหลายพึงระวังการประดิษฐ์สิ่งใหม่ๆในศาสนา แท้จริงการอุตริทั้งปวงเป็นการหลงผิด”

(บันทึกโดย อบูดาวุด และติรมิซีย์)

 

8.


عن ابن عباس رضيالله عنهما قال
قال رسول الله صلى الله عليه وسلم  وهو يعظه

اغتنم خمسا قبل خمس: شبابك قبل هرمك، وصحتك قبل سقمك، وغناك قبل
فقرك، وفراغك قبل شغلك، وحياتك قبل موتك

 رواه الحاكم وقال صحيح على شرطهما وقال شارح الجامع السناده حسن


จากท่านอิบนุอับบาส รอฏิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า ท่านเราะซูล ได้กล่าวโดยเป็นการสั่งเสียแก่ชายคนหนึ่งว่า


“ท่านจงฉวยโอกาสในสิ่ง 5 ประการ ก่อนสิ่ง 5 ประการ

คือความหนุ่ม (สาว) ของท่านก่อนความแก่ชราของท่าน

การมีสุขภาพที่ดีของท่านก่อนการเจ็บป่วยของท่าน

ความร่ำรวยของท่านก่อนความยากจนของท่าน

ความว่างของท่านก่อนมีธุระยุ่งของท่าน

และการมีชีวิตของท่านก่อนการตายของท่าน”

 

 (บันทึกโดย อัลฮากิม และกล่าวว่าเป็นฮะดีษซอเฮียะฮฺตามเงื่อนไขของบุคอรีย์และมุสลิม ผู้อธิบายหนังสืออัลญาเมียะอฺกล่าวว่า สายผู้รายงานอยู่ในระดับดี)


9.


عن طلحة قال
سألت عبد الله بن أبي أوفى:
آوصى النبي صلى الله عليه وسلم؟ فقال: لا، فقلت: كيف كتب على الناس الوصية، أمروا بها ولم يوص؟ قال: أوصى بكتاب الله

رواه البخاري


จากท่านฏอลฮะฮฺ กล่าวว่า

ฉันได้ถามท่านอับดุลลอฮฺ อิบนิอบีเอาฟ์ว่า ท่านนบี  ได้ใช้ให้ทำการสั่งเสียหรือไม่

เขากล่าวว่า ไม่

ฉันจึงกล่าวว่า แล้วประชาชนจะเขียนคำสั่งเสียตามที่พวกเขาถูกใช้อย่างไร ในเมื่อท่านนบี  มิได้สั่งเสียไว้

ท่านอัลดุลลอฮฺกล่าวว่า ท่านสั่งเสียให้ยึดมั่นในคัมภีร์ของอัลลอฮฺ (อัลกุรอาน)

(บันทึกโดย บุคอรีย์)


10.


عن جرموذ بن أوس الجهني رضي الله عنه قال :
 قلت يا رسول الله أوصني ! قال  أوصيك ألا تكون لعانا

رواه الطبراني

จากท่านญัรมูซ อิบนิเอาส์ อัลญุฮะนีย์ รอฎิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า ฉันกล่าวว่า โอ้ท่านเราะซูล ท่านจงสั่งเสียฉันเถิด ท่านกล่าวว่า

 

“ฉันขอสั่งเสียท่านไม่เป็นผู้มีนิสัยชอบแช่งด่าผู้อื่น”

(บันทึกโดย ฏอบรอนีย์)